Designing a brand for Saudi Arabia means designing it twice — once in Arabic, once in Latin — and making both feel like the original. When one script is an afterthought, customers feel it instantly.
Two scripts, one voice
Arabic and Latin have different rhythms: weight, baseline, the way letters connect. A logotype that's elegant in English can feel thin or off-balance in Arabic if it's simply "translated". We design the Arabic and the Latin in parallel, so the personality carries across both.
- Match weight and presence, not just letterforms.
- Respect the Arabic baseline and connection rules.
- Test both at the same sizes, in the same layouts.
Bilingual done right is invisible. The reader never notices the seam — they just feel at home.
Layout that reads both ways
RTL and LTR aren't a toggle; they reshape hierarchy, alignment, and flow. We build layouts that hold up when the direction flips, so campaigns ship in both languages without a redesign.
Get this right and a brand stops feeling "localized" and starts feeling local.

